карачаево черкессия на каком языке говорят
О языках народов Карачаево-Черкесской Республики
Глава I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1.
Государственными языками в Карачаево-Черкесской Республике являются абазинский, карачаевский, ногайский, русский и черкесский.
Статья 2.
Языком межнационального общения и официального делопроизводства в Карачаево-Черкесской Республике является русский язык. Республика признает равные права народов Карачаево-Черкесской Республики на сохранение и развитие их языков. Все языки народов Карачаево-Черкесской Республики пользуются поддержкой государства.
Никто не вправе навязывать человеку использование того или иного языка помимо его воли, кроме случаев, предусмотренных действующим законодательством.
Статья 3.
Карачаево-Черкесская Республика на своей территории решает все вопросы, связанные с языками, обеспечивает их экономическую, социальную и юридическую защиту, стимулирует их изучение.
Статья 4.
Государственные программы сохранения и развития языков народов Карачаево-Черкесской Республики разрабатываются органами государственной власти республики, предусматривая такие направления, как содействие изданию литературы на языках народов Карачаево-Черкесской Республики, создание условий для использования различных языков в средствах массовой информации.
Статья 5.
Карачаево-Черкесская Республика гарантирует осуществление конституционных прав и свобод человека и гражданина вне зависимости от незнания какого-либо из государственных языков республики.
Глава II. ПРАВА ГРАЖДАН ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЯЗЫКОВ
Статья 6.
В сфере общения, подлежащих правовому регулированию, право выбора и использование языка общения гражданами республики определяется настоящим Законом Карачаево-Черкесской Республики.
Статья 7.
Граждане Карачаево-Черкесской Республики имеют право свободного выбора языка общения, воспитания, обучения и творчества. Обучение детей родному языку является гражданским правом и долгом родителей.
Статья 8.
Гражданам республики обеспечивается право обращения в государственные, общественные организации и учреждения на языках народов Карачаево-Черкесской Республики с заявлениями, предложениями, жалобами, а также получения на них ответов на языке обращения. В случае невозможности дать ответ на языке обращения используется русский язык.
Глава III. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКОВ В ОРГАНАХ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ КАРАЧАЕВО-ЧЕРКЕССКОЙ РЕСПУБЛИКИ
Статья 9.
Статья 10.
Рабочим языком международных, всероссийских и других симпозиумов, конференций, совещаний, проводимых в Карачаево-Черкесской Республике, является русский язык, а также языки, избранные самими участниками.
Статья 11.
Тексты законов Карачаево-Черкесской Республики и других правовых актов, принятых органами государственной власти республики, публикуются на государственных языках Карачаево-Черкесской Республики.
Статья 12.
При подготовке и проведении выборов и референдумов используется русский язык. Избирательные бюллетени печатаются на русском языке.
Глава IV. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКОВ НАРОДОВ КАРАЧАЕВО-ЧЕРКЕССКОЙ РЕСПУБЛИКИ В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОРГАНОВ, ОРГАНИЗАЦИЙ И УЧРЕЖДЕНИЙ
Статья 13.
В деятельности государственных органов, организаций, предприятий и учреждений используется русский язык. В отношениях с другими государствами используется язык, приемлемый для обеих сторон.
Статья 14.
На территории Карачаево-Черкесской Республики официальное делопроизводство в государственных органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях ведется на русском языке.
Статья 15.
Тексты документов (бланков, печатей, штампов, штемпелей и вывесок) с наименованиями государственных органов, организаций, предприятий и учреждений оформляются на русском языке.
Статья 16.
Вывески с наименованием органов государственной власти республики оформляются на государственных языках Карачаево-Черкесской Республики.
Статья 17.
Статья 18.
Официальная переписка и иные формы официальных взаимоотношений между государственными органами, организациями, предприятиями, учреждениями Карачаево-Черкесской Республики с адресатами в Российской Федерации ведутся на государственном языке Российской Федерации.
Статья 19.
Судопроизводство и делопроизводство в судах Карачаево-Черкесской Республики и в других правоохранительных органах ведется на русском языке. Лицам, участвующим в деле, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство и делопроизводство в правоохранительных органах, гарантируется возможность пользоваться услугами переводчика в процессуальных действиях, в том числе для дачи объяснений, показаний и полного ознакомления с материалами дела, а также гарантируется право выступать в суде на родном языке.
Статья 20.
В государственных и частных нотариальных конторах, исполнительных органах государственной власти нотариальные действия осуществляются на русском языке.
Статья 21.
Издание республиканских газет, журналов, художественной литературы, передачи республиканского телевидения и радиовещания осуществляются на государственных языках Карачаево-Черкесской Республики. Республиканские газеты и журналы могут также, по усмотрению учредителей, издаваться на других языках.
Статья 22.
В сферах промышленности, строительства, связи, транспорта, энергетики и других видов производства на территории Карачаево-Черкесской Республики применяется русский язык.
Статья 23.
Порядок использования языков в сфере обслуживания и коммерческой деятельности определяется законодательством Российской Федерации и Карачаево-Черкесской Республики.
Отказ в обслуживании граждан под предлогом незнания языка недопустим и влечет за собой ответственность согласно законодательству Российской Федерации и Карачаево-Черкесской Республики. Делопроизводство в сфере обслуживания и коммерческой деятельности ведется на русском языке и иных языках, предусмотренных договорами между деловыми партнерами.
Глава V. ЯЗЫК ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАИМЕНОВАНИЙ И НАДПИСЕЙ, ТОПОГРАФИЧЕСКИХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И ДОРОЖНЫХ УКАЗАТЕЛЕЙ
Статья 24.
Статья 25.
Органы исполнительной власти обеспечивают установку надписей, топографических обозначений и дорожных указателей и несут ответственность за их оформление и поддержание в надлежащем порядке в соответствии с законодательством Российской Федерации и Карачаево-Черкесской Республики и международными стандартами.
Глава VI. ЯЗЫКИ ВОСПИТАНИЯ И ОБУЧЕНИЯ
Статья 26.
Карачаево-Черкесская Республика на своей территории обеспечивает создание системы воспитательно-образовательных учреждений и иных форм воспитания и обучения на государственных языках и создает условия для реализации прав граждан других национальностей, проживающих в республике, на воспитание и обучение детей на родном языке.
Глава VII. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА КАРАЧАЕВО-ЧЕРКЕССКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ЯЗЫКАХ
Статья 27.
Действия юридических и физических лиц, нарушивших законодательство. о. языках. народов. Российской?? Федерации и Карачаево-Черкесской Республики, влекут за собой ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации и Карачаево-Черкесской Республики.
Статья 28.
Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
Глава Карачаево-Черкесской Республики
В. ХУБИЕВ
Автор: Кавказский Узел
Кабардино-черкесский язык
Кабарди́но-черке́сский язы́к ( кабард.-черк. адыгэбзэ или къэбэрдей-черкесыбзэ [2] ) — язык кабардинцев и черкесов, принадлежит к абхазо-адыгской языковой семье. Один из официальных языков Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии. На этом языке также говорят в Краснодарском крае, Адыгее, Турции и на Ближнем Востоке.
Некоторые лингвисты склонны считать кабардино-черкесский и адыгейский языки диалектами общего адыгского языка. Сами адыгейцы, кабардинцы и черкесы называют свой язык адыгэбзэ, что означает «адыгский язык». Несмотря на существование общего названия, в русском языке бытуют также раздельные названия — кабардинский язык и черкесский язык.
Письменность до 1924 года на основе арабского алфавита и кириллицы, в 1924 — 1936 годах на основе латиницы, с 1936 вновь кириллица.
Содержание
Алфавит
Фонология
Гласные
Современная система гласных кабардино-черкесского языка различает краткие и долгие гласные.
Основным долгим гласным, как и в русском языке, является а — заднего ряда нижнего подъема. Гласный а в кабардино-черкесском языке встречается в начале и главным образом в середине слова. Долгие гласные у и о наблюдаются в собственно кабардино-черкесских словах и словах иноязычного происхождения. На возникновение долгих гласных у и о в кабардино-черкесском языке известное влияние оказывают аналогичные звуки, проникшие в кабардино-черкесский язык в составе заимствованных слов и сохраняющие свою звуковую и графическую форму. Кроме долгого у, в кабардино-черкесском языке имеется полугласный звук у, встречающийся в начале и в сочетании с гласным звуком.
Гласный «и» в кабардино-черкесском языке в середине слова является простым и по своему произношению совпадает с русским «и». В начале слова «и» является полугласным, хотя графически это ни чем не обозначается.
Согласные
В кабардино-черкесском языке нет соответственных пар твердых и мягких согласных, как это имеет место в русском языке. Согласные звуки кабардино-черкесского языка, как правило, всегда твердые. Исключение составляют кӀ, ч, л, являющиеся всегда мягкими.
Ударение
В отличие от русского языка в кабардино-черкесском языке ударение в словах имеет определенное место. Ударение зависит от характера слова: является ли оно словом закрытого или открытого слога. С учетом этого признака устанавливаются примерно следующие типы ударения:
1) Если слово оканчивается на э (краткое а). то ударение падает на предпоследний слог, напр. ха́дэ (огород), ма́мэ, къа́кӀуэ (иди);
2) Если слово оканчивается на другие гласные и на согласные, то ударение падает на последний слог, напр. джэду́ (кошка), саби́й (ребенок).
3) Падежные окончания и показатель множественного числа (-хэ) На ударение не влияют. При наличии других суффиксов ударение перемещается ближе к этим суффиксам, с соблюдение принципов 1 и 2-го пунктов.
Малоизвестные страницы истории
Литературный язык
На кабардино-черкесском языке писал ряд кабардинских и черкесских писателей и поэтов:
На кабардино-черкесском языке выходят книги и газеты («Адыгэ псалъэ», «Черкес хэку» и др.)
Черкесский язык
Черкесский язык
| Кабардино-черкесский язык | |
|---|---|
| Самоназвание: | Къэбэрдей-черкесыбзэ, адыгэбзэ |
| Страны: | Россия, Турция, Иордания |
| Официальный статус: | Кабардино-Балкария, Карачаево-Черкесия |
| Общее число носителей: | 587 547 |
| Классификация | |
| Категория: | Языки Евразии |
| Северокавказская надсемья (необщепризнано) Абхазо-адыгская семья Адыгская группа | |
| Письменность: | кириллица (кабардинская письменность) |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97: | каа 250 |
| ISO 639-1: | — |
| ISO 639-2: | kbd |
| ISO 639-3: | kbd |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Кабарди́но-черке́сский язы́к — язык кабардинцев и черкесов, принадлежит к абхазо-адыгской языковой семье. Один из официальных языков Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии. На этом языке также говорят в Краснодарском крае, Адыгее, Турции и на Ближнем Востоке.
Язык имеет 48 согласных фонем, 23 из которых являются фрикативными.
Некоторые лингвисты склонны считать кабардино-черкесский и адыгейский языки диалектами общего адыгского языка. Сами адыгейцы, кабардинцы и черкесы называют свой язык адыгэбзэ, что означает «адыгский язык».
Ссылки
| Абхазо-адыгские языки |
|---|
| абазинский | абхазский | адыгейский | кабардино-черкесский | убыхский |
Полезное
Смотреть что такое «Черкесский язык» в других словарях:
черкесский язык — адыгейский (адыгский), кабардинский и черкесский языки это практически один и тот же язык … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Кабардино-черкесский язык — Самоназвание: Къэбэрдей шэрджэсыбзэ, адыгэбзэ Страны: Россия … Википедия
кабардино-черкесский язык — язык кабардинцев и черкесов. Относится к кавказской (иберийско кавказским) языкам (абхазско адыгская группа). Письменность на основе русского алфавита. * * * КАБАРДИНО ЧЕРКЕССКИЙ ЯЗЫК КАБАРДИНО ЧЕРКЕССКИЙ ЯЗЫК, язык кабардинцев (см. КАБАРДИНЦЫ) и … Энциклопедический словарь
КАБАРДИНО-ЧЕРКЕССКИЙ ЯЗЫК — язык кабардинцев и черкесов. Относится к кавказским (иберийско кавказским) языкам (абхазо адыгская группа). Письменность на основе русского алфавита … Большой Энциклопедический словарь
Кабардино-черкесский язык — язык кабардинцев и черкесов, живущих в Кабардино Балкарской АССР и Карачаево Черкесской АО, г. Моздоке и в части прилегающих к нему хуторов Ставропольского края. На К. ч. я. говорят также бесленеевцы, проживающие в четырёх аулах Карачаево … Большая советская энциклопедия
Кабардино-черкесский язык — (кабардинский язык) один из абхазско адыгских языков. Распространён в Кабардино Балкарской АССР, Карачаево Черкесском АО, в городе Моздок и части прилегающих к нему хуторов Ставропольского края, в аулах Краснодарского края, Адыгейской АО. Число… … Лингвистический энциклопедический словарь
ЧЕРКЕССКИЙ — ЧЕРКЕССКИЙ, ая, ое. 1. см. черкесы. 2. Относящийся к черкесам, к их языку (кабардино черкесскому), национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к территории их проживания (Карачаево Черкесии), её внутреннему устройству, истории; такой … Толковый словарь Ожегова
Кабардинский язык — Кабардино черкесский язык Самоназвание: Къэбэрдей черкесыбзэ, адыгэбзэ Страны: Россия, Турция, Иордания Официальный статус: Кабардино Балкария, Карачаево Черкесия Общее число носителей: 587 547 … Википедия
Кабардино-черкесский — ИпщэкӀэ пшэ фӀыцӀэ ин къурш щӀыбымкӀэ къыдэкӀри уафэ джабэм зыщиӀэтащ. Уафэр хуабжьу къэхъуэпскӀащ. ТхьэкӀумэӀупсыр Ӏуиуду къэгъуэгъуащ. Уэшх ткӀуэпс пӀащэхэр щӀы сабэм къытырекӀутэ. Къешхащ уэшхыр лъэщу. Пшэм жьыуэ щӀэтыр щым къыритащ. Куэд… … Определитель языков мира по письменностям
Кабардинский язык — один из яфетических яз. (см.) Северного Кавказа, близко родственный нижнечеркесскому, или кяхскому языку (см. Черкесский язык). На К. яз. говорит население Кабардино Балкарской автономной области (Большая и Малая Кабарда), население одиннадцати… … Литературная энциклопедия
Карачаево-балкарский язык
къарачай-малкъар тил, таулу тил
305 364 в России (перепись, 2010 [1] )
Основные диалекты: литературный — карачаево-баксано-чегемский («ч»-диалект) и верхнебалкарский («ц»-диалект).
Карачаево-балкарский язык является одним из государственных языков Карачаево-Черкесской [5] и Кабардино-Балкарской [6] Республик. В первой он соответственно называется карачаевским ( карач.-балк. къарачай тил ), во второй балкарским ( карач.-балк. малкъар тил ). Существуют незначительные отличия в орфографических традициях (в частности, общий шипящий звук /dʒ/ в КБР передают через букву «Ж ж», в КЧР диграфом «Дж дж»).
Содержание
Алфавит
| А а | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Д д | Дж дж | Е е |
| Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Къ къ | Л л |
| М м | Н н | Нг нг | О о | П п | Р р | С с | Т т |
| У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | ъ |
| Ы ы | ь | Э э | Ю ю | Я я |
Особенности произношения
| Буква | Фонема | Описание |
| дж | [dʒ] | шумная звонкая переднеязычная аффриката; её глухой парой является ч. Как правило, дж встречается в начале и середине слова: джыл «год», джыджым «верёвка», джеген «циновка», гинджи «кукла» |
| г | [g] | шумный смычный звонкий заднеязычный согласный звук; в отличие от аналогичного звука других тюркских языков употребляется рядом с передними и задними гласными: гаккы «яйцо», гудучу «вор», гитче «маленький», иги «хорошо» |
| гъ | [ʁ] | шумный щелевой звонкий глубокозаднеязычный звук, употребляется только с задними гласными: агъым «течение», богъурдакъ «горло», «гортань»; не встречается в начале слова |
| к | [k] | глухой велярный взрывной согласный звук, употребляется в исконных словах с гласными обоих рядов: как «мамалыга», курка «логово», «берлога», Кокай (мужское имя); при словоизменении конечный к, оказываясь в положении между гласными, переходит в г: терек «дерево» — тереги «его дерево», базук «предплечье» — базугу «его предплечье». |
| къ | [q] | шумный смычный глухой глубокозаднеязычный согласный звук, встречается с гласными заднего ряда: къонакъ «гость», къабыргъа «стена», джукъу «сон»; при словоизменении конечный къ, оказываясь в положении между гласными, переходят в гъ: таякъ «палка» — таягъы «его палка», аякъ «нога» — аягъы «его нога» |
| нг | [ŋ] | сонорный смычно проходной носовой заднеязычный согласный звук, встречается с гласными обоих рядов: тонгуз «свинья», тенгиз «море», джангыз «единственный», «единичный», джёнгер «попутчик»; не встречается в начале слова |
| ў | [w] | губно-губный щелевой сонорный согласный звук, употребляется в середине и конце слова: джаўлукъ «платок», «вражда», таў «гора»; в начале слова встречается в противительном союзе ўа «а»; на письме передаётся знаком у |
| ё | [ø] | огубленный гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма звук; в заимствованных словах буква ё читается по правилам русского языка |
| ю | [y] | огубленный гласный переднего ряда верхнего подъёма звук; в заимствованных словах буква ю читается по правилам русского языка; в исконных словах после гласных соответствует паре звуков /јu/ |
Фонемы а, б, г, д, е, ж, з, и, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, х, ч, ш, ы, э, я по своим основным признакам почти не отличаются от соответствующих гласных и согласных русского языка.
Фонемы в, щ, ц русского происхождения, а ф усвоена из арабского и русского языков: фикир «мысль», файда «польза», фабрика. Мягкий знак используется лишь в заимствованных словах.










